← All books

tour-slice

French English Free

Bilingual edition. Read the original French with a synchronized English translation alongside every paragraph, plus inline notes on tricky vocabulary, expressions, and idioms.

The opening pages meticulously introduce Phileas Fogg, a man of profound regularity and an almost mathematical existence. Residing in Saville Row and a member of the exclusive Reform Club, Fogg's life is a testament to unwavering routine, from his precisely timed meals to his solitary whist games. The narrative paints a portrait of a man who, despite his wealth and apparent knowledge of the world, has not left London in years, living a life devoid of personal connections or public display.

The author details Fogg's exacting standards, exemplified by the dismissal of his servant for a minor temperature deviation in shaving water. This incident immediately establishes Fogg's unique character and the high bar he sets for his surroundings. The descriptions of the Reform Club's luxurious amenities and the seamless service further underscore the world of comfort and precision in which Fogg operates.

The text hints at Fogg's mysterious past and the source of his fortune, questions that even the most informed cannot answer. His quiet generosity and the anonymous nature of his charitable contributions add layers to his enigmatic persona. This initial glimpse into Fogg's world suggests a narrative that will explore the boundaries of routine and the unexpected within a highly ordered life.

En l'année 1872, la maison portant le numéro 7 de Saville-row, Burlington Gardens—maison dans laquelle Sheridan mourut en 1814—, était habitée par Phileas Fogg, esq., l'un des membres les plus singuliers et les plus remarqués du Reform-Club de Londres, bien qu'il semblât prendre à tâche de ne rien faire qui pût attirer l'attention.

À l'un des plus grands orateurs qui honorent l'Angleterre, succédait donc ce Phileas Fogg, personnage énigmatique, dont on ne savait rien, sinon que c'était un fort galant homme et l'un des plus beaux gentlemen de la haute société anglaise.

On disait qu'il ressemblait à Byron—par la tête, car il était irréprochable quant aux pieds—, mais un Byron à moustaches et à favoris, un Byron impassible, qui aurait vécu mille ans sans vieillir.

Anglais, à coup sûr, Phileas Fogg n'était peut-être pas Londonner. On ne l'avait jamais vu ni à la Bourse, ni à la Banque, ni dans aucun des comptoirs de la Cité. Ni les bassins ni les docks de Londres n'avaient jamais reçu un navire ayant pour armateur Phileas Fogg. Ce gentleman ne figurait dans aucun comité d'administration. Son nom n'avait jamais retenti dans un collège d'avocats, ni au Temple, ni à Lincoln's-inn, ni à Gray's-inn. Jamais il ne plaida ni à la Cour du chancelier, ni au Banc de la Reine, ni à l'Échiquier, ni en Cour ecclésiastique.